Publicité

Texte Libre

L'Association 1,2,3 Guitares en Vallespir
destinée à la promotion de la chanson française présente son groupe :

LES CROC'NOTES

Vendredi 29 août 2008
Par Jean-paul BOURGUIGNON
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Vendredi 29 août 2008

Par Jean-paul BOURGUIGNON
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Lundi 25 août 2008

BOUCHE DE ROSE (BOCCA DI ROSA) FABRIZIO DE ANDRE 1967  pompe Brassens

1 . La chiamavano bocca di rosa             Am  Am     on l'appelait "Bouche de Rose"
metteva l'amore, metteva l'amore          E7    Am      elle plaçait l'amour, elle plaçait l'amour
la chiamavano bocca di rosa                   Am  Am      on l'appelait "Bouche de Rose"
metteva l'amore sopra ogni cosa            E7    Am    l'amour plus haut que toute chose
appena scesa alla stazione                    Am   Am      dés qu'elle descendit à la gare 
del paesino de Sant'Ilario                      E7    Am        du village de St Hilaire
tutti si accorsero con uno sguardo           Am   Am    tout le monde comprit d'un regard      
che non si trattava di un missionario       E7    Am    qu'ce n'était pas une missionnaire

C'è chi l'amore lo fa per noia                  A7/Dm      Certaines font l'amour par ennui           
chi se lo sceglie per professione             G7/ C         d'autres en font une profession
bocca di rosa né l'uno né l'altro              Dm/Am       Bouche de Rose je vous le dis
lei lo faceva per passione                      E7/Am        ell' ne l' faisait que par passion !

2 . Ma la passione spesso conduce                        Mais trés souvent la passion nous amène
a saddisfare le proprie voglie                                    à satisfaire nos seuls envies
senza indagare se il concupito                                  sans s'occuper si  celui que l'on aime
ha il cuore libero oppure ha moglie                          le coeur est libre ou déjà pris
e fu cosi che da un giorno à l'autre                            ainsi en quelques semaines à peine
bocca di rosa si tiro aldosso                                     s'abattit sur bouche de rose
l'ira funeste delle cagnette                                          la funeste colère des chiennes
a cui aveva sottratto l'osso                                          dont elle avait chipé les os !

ma le comari di un paesino                                      les représailles bien que vives
non brillano certo in iniziativa                                    des femmes trompées du village
le contromisure fino a quel punto                             se limitaient aux invectives
si limittavano all'invettiva                                             il leur falait plus de courage                    

3. Si sa che la gente dà buoni concigli                 les brav's gens sont d'fiers conseilleurs
sentendosi come Gesù nel tempio                      se donnant l'air d'Jésus au temple
si sa che la gente dà buoni concigli                      les brav's gens sont d'fiers conseilleurs
se non puo più dare cattivo esemplo                    sitôt fini l'mauvais exemple
cosi una vieccha mai statta moglie                       jalouse, laide et sans désir
senza  mai figli, senza più voglie                           une vieille femme délaissée
si prese la briga e di certo il gusto                        prit goût et un malin plaisir
di dare à tutte il consiglio giusto                            à toutes les bien conseiller

E rivolgendosi alle cornute                                     dans l'coeur  des femmes réunies 
le apostropho con parole acute                             elle a glissé avec malice
"il furto d'amore sarà punito -                                   "le vol d'amour doit être puni
disso- dall'ordino costitutio"                                     sévérement par la police".

4.E quelle andarano dal commissario                 Elles déclarèrent au commissaire
e dissero senza parafrasare                                   criant vengeance le poping en l'air
"quella chifosa ha già troppi clienti                        "cette salope seule racole
più di un consorzio alimentare"                              plus d'hommes que l'comptoir agricole"
E arrivarono quattro gendarmi                                et arrivèrent quatre gendarmes
con i penacchi, con i penacchi                                botté casqué autoritaire
E arrivarono quattro gendarmi                                et arrivèrent quatre gendarmes
con i penacchi, con i penacchi                                botté casqué autoritaire
 
Spesso gli sbirri e i carabinerri                               souvent les pandores et les juges
al proprio dovere vengono meno                            font des courbettes pour moins que rien
ma non quando sono in alta uniforme                  mais là gonflé comme des baudruches
e l'accompagnarono al primo treno;                      ils l'ont co,duite au premier train                           
  
                                          

Par Jean-paul BOURGUIGNON
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander

Recherche

Calendrier

Novembre 2009
L M M J V S D
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30            
<< < > >>

Derniers Commentaires

Texte Libre

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus